Во петок, од печат излегуваат два нови превода од скандинавски автори на издавачката куќа ИЛИ-ИЛИ.
Се работи за романите Одбивам на Пер Петешон, во превод од норвешки јазик на Искра Бадева, и До последниот здив на Ане Сверд, во превод од шведски јазик на Родна Русковска.
По тој повод, во петок и во сабота домашните читатели ќе можат да ги набават книгите по промотивни цени во книжарницата ИЛИ-ИЛИ во Скопје, во рамките на Скандинавското викенд мени, во чии рамки освен новите две книги, по намалени цени ќе можат да се купат и останатите изданија од скандинавските автори.
Ова се за 119 и 120 издание во популарната едиција ПРОаЗА на ИЛИ-ИЛИ, со што издавачката куќа заокружува уште една година во која на читателите им ги подари и преводите на новите дела на писатели како Георги Господинов, Ханиф Курејши, Дејвид
Мичел…
Илустрациите на кориците ги изработи Марија Смилевска, дизајнот е на бригада.мк, а излегувањето на книгите е дел од програмата Креативна Европа на Европската унија.